– jest to polska wersja francuskiego zwrotu: chapeau bas [czytane jako: szaPO BA], czyli „kapelusz z głowy” jak dowód uznania czynu, pozycji itd.
– stosowane w sytuacji, kiedy ktoś odnosi sukces, jest poważany, lubiany, mądry lub w danej sytuacji uratuje coś/kogoś;
Odmiany:
szapo ba
Bardzo często w obecnym czasie stosuje się w rozmowie zwrot szapoba – fajny zwrot i uważam elegancki,sama go stosuję.Wywołuje to na twarzach osób do kogo to mówię zadowolenie.Więcej takich słów stosujmy w rozmowach,gestach a na pewno przyniesie to uznanie innych osób.Grażyna
grażka, grażka …. weź, bo do nieba nie pójdziesz
no co ty?
sposób na wzajemne „leczenie »komplementów«”?