Google chwali się, że ich Tłumacz wykorzystuje technologię sieci neuronowych

I ma lepiej tłumaczyć na język polski z angielskiego i oczywiście na odwrót. No cóż, mała próba była :) i nadal, jak widać na załączonym obrazku, zabawnie tłumaczy nasze językowe zawiłości. Ale trzeba przyznać, że z innymi tekstami już bardziej poprawnymi, radzi sobie znacznie lepiej! Nic tylko korzystać, chociaż nauki języka i żywego używania na co dzień nie warto odpuszczać!

Tłumaczenia oparte na technologii neuronowego tłumaczenia maszynowego są oceniane jako bardzo dobre w przypadku 72% zdań tłumaczonych z języka polskiego na angielski, przy wykorzystaniu poprzedniej technologii było to 55%. Jeszcze lepszą poprawę jakości widzimy w tłumaczeniach z języka angielskiego na polski. Obecnie jako bardzo dobre ocenianych jest 48% tłumaczonych zdań, w stosunku do 18% w przypadku poprzedniego systemu.

(Ź) Google Polska

Komentarze